옥스퍼드 영어 사전에는 26개의 한국어 단어가 추가되었다.

옥스퍼드

옥스퍼드 영어 사전은 최신판에 “대박,” “묵방,” “김밥” 그리고 많은 단어들을 추가했다.

넷플릭스 시리즈 ‘스퀴드 게임’, 오스카상을 수상한 영화 ‘기생충'(2019), 케이팝 거물 방탄소년단(BTS)과 같은

한국 영화들의 세계적인 성공은 전 세계 영어 사용자들을 한국어에 노출시키는 데 도움을 주었다.

넷볼

이 사전의 웹사이트는 이 참고서의 최신판은 26개의 한국어 단어를 추가했으며, 꽤 많은 수가 음식과 관련된 것이라고 수요일에 밝혔다. 

‘반찬’을 ‘일반적인 한식의 일부로 밥과 함께 나오는 작은 나물 반찬’, ‘김밥’을 ‘김밥’으로 정의했다.

사전에서 소개된 다른 음식 용어로는 불고기, 동치미, 갈비, 잡채, 삼겹살 등이 있다.음식 용어 외에도 세계를 폭풍으로 사로잡은 한국 대중문화와 관련된 단어들이 소개되었다. 

옥스퍼드 영어 사전에는 26개의 한국어 단어가 추가되었다.

‘한류’는 ‘한국 음악, 영화, 텔레비전, 패션, 음식의 세계적인 성공으로 대표되는 esp’로 정의되었고,

‘만화와 만화책의 한국 장르’로 정의되었으며, ‘묵방’은 ‘대량의 음식과 이야기를 먹는 사람이 등장하는 동영상’으로 정의되었다.

청중에게” ng,” 그리고 “대박”은 “열성적인 찬성을 표현하는 주입식”이다.

“사전의 웹사이트는 K-pop, K-드라마, K-food로 대표되는 한류를 통해 전시된 ‘한국 스타일’이 이제 쿨의 대명사로 보인다고 밝혔다. 

우리는 모두 한류의 볏을 타고 있다.”‘oppa’, ‘unni’ 등 엄선된 우리말의 용어가 한국 밖으로 확산되면서 의미 변화가 나타났다고 사전은 밝혔다.

한국에서는 일반적으로 여자나 여자가 남자인 오빠나 남자 친구, 로맨틱 파트너를 지칭할 때 ‘오빠’를 쓰지만 동남아에서는 매력적인 한국 남자, 특히 유명한 배우나 가수를 뜻하는 말로 쓰인다.

동남아시아에서 여자아이와 여자아이들이 누나나 여자아이, 가끔 eonni라고 불리는 친구에게 말하기 위해 주로 사용하는 단어인

“unni”에 대해서는, 한국의 여배우나 가수들을 지칭하는 말로 사용되며, 성별에 관계없이 누구나 사용할 수 있다.

한국어 단어 포함에 대해 사전은 “이러한 한국어 단어들을 영어로 채택하고 발전시키는 것은 영국과 미국의 전통적인 영어 중심지에

더 이상 국한되지 않는 어휘적 혁신이 어떻게 대륙의 다른 지역에 있는 아시아인들이 어떻게 위트를 발명하고 교환하는지를 보여준다”고 말했다.

그들 자신의 지역적 맥락을 파악한 다음, 이 단어들을 영어권 다른 나라들에게 소개함으로써,

종합뉴스

한류가 영어 단어의 바다에 계속 퍼질 수 있도록 한다.”용어 포함을 연구하기 위해 사전 편집자들은 한국어 관련 학술 세미나에 참여했고

국립국어원, 국립중앙도서관, 고려대학교와 같은 한국에 기반을 둔 기관과의 워크숍과 다양한 교류에 참여했다.